A Season in Hell
Diesen Blog-Beitrag in deutscher Sprache lesen
The night
Whom the gods love die young, was said of yore,And many deaths do they escape by this:The death of friends, and that which slays even moreThe death of friendship, love, youth, all that is,Except mere breath; and since the silent shoreAwaits at last even those who longest missThe old archer's shafts, perhaps the early graveWhich men weep over may be meant to save.
Admittedly, with fifty years, one is no longer young, and in the night from 08/25/2016 to 08/26/2016, I had already reached this advanced age.
Since the saving arrows of the early death had obviously missed me a long time ago, I played that night with the thought of at least lifting the anchor:
Ô Mort, vieux capitaine, il est temps! levons l'ancre!Ce pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons!Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre,Nos cœurs que tu connais sont remplis de rayons!
Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte!Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau,Plonger au fond du gouffre. Enfer ou Ciel, qu'importe?Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau !
But my father, worried, called the police, so that around 04:30 a.m. that night several officials and my father demanded access to my house, threatening that they force themselves into it if I did not grant it.
I hospitably welcomed my friend and helper, who, less than five minutes later and without any aggression on my part, handcuffed my hands to my back.
In my pajamas, barefoot and bound, the officers led me into the street, where my vanity was suddenly offended: The police had only shown up in two ordinary patrol cars. (At least the cops in Baden-Württemberg drive stylishly Mercedes.) No team car with SWAT officers?
On the street, they determined my blood alcohol concentration: It resulted in a value of 0.3 ‰.
Thereupon it was explained to my father and me that they could not bring me into a hospital, but due to a mixed consumption of alcohol and neuroleptics - my regular medication - had to be sobered out first.
The sobering cell
They took me - always in my pajamas, barefoot and tied up - to a sobering cell at a police station where they thoroughly examined me: A police doctor looked into my underpants at the back and front. Additional diagnostic measures were not necessary: Only informed by the knowledge gathered there could this magician of the healing art determine my fitness for custody.
Consequently, the story that the police intervened to protect me became a farce:
For my possible death in the sobering cell was condoned. Since, in this context, an unrecognized severe poisoning or other life-threatening situation could have been present.
I wanted to speak to a lawyer: This request I was denied.
The guardians of the order on duty could not fulfill my wish to drink coffee and smoke a cigarette.
At some point, they handed me a telephone into the cell: At first, I thought my lawyer was on the phone. As it turned out later, it was probably a magistrate who granted me supposedly fair hearing in this way: However, the conversation ended after thirty seconds.
Anyway, I decided in the cell to postpone the anchor lifting for the time being - there was still unfinished work to be done: This posse had to be fought publicly.
The institution
Around noon, they released me from the sobering cell. I wanted to go home.
However, this intention was thwarted with the remark: "You are going to a psychiatric ward!"
My parents had, in the meantime, brought clothes and shoes to the police station, which I was allowed to use for a more or less presentable appearance in the public sphere.
An officer took me in a patrol car - without handcuffs! - to the Karlsruhe Municipal Clinic.
I repeated my request to the hospital staff responsible for admissions to go home. It was, however, explained to me that a district judge would enforce admittance if I would not sign the papers.
Coerced in this way, I signed but should have read the small print better: After a short time in the ward, I noticed that I had been accommodated in a closed department.
It is also possible that I refused to sign: I can't remember exactly.
After a few days, I managed to contact a lawyer via the Internet. I asked him to write to the clinic to protest against my imprisonment.
To my incredulous astonishment, I now learned that I stayed supposedly voluntarily in a closed ward and could leave at any time.
So I left. Immediately.
The order of the district court
On 12/29/2016 I found the following order of the District Court of Karlsruhe, allegedly issued on 08/26/2016, more than four months earlier , in my letterbox.
This order does not even get the date and time of my custody right: If engineers were to work as sloppily as the German judiciary, we would have to complain every day about plane crashes and other technical disasters.
The complaint against the order of the district court
I instructed a lawyer to complain against this order.
The order of the district court on the complaint
Here is an excerpt from § 28 of the Police Act (PolG) of the State of Baden-Württemberg:
§ 28
Custody
(1) The police may take a person into custody when
1. an imminent serious disturbance of public safety or order cannot otherwise be prevented, or a serious disturbance which has already occurred cannot be eliminated, or
2. custody is necessary for a person's own protection against imminent danger to life or limb and the person
a) requests detention; or
b) is recognizably in a condition excluding free will or otherwise in a helpless situation, or
c) wants to commit suicide; or
3. the identity of a person cannot be established by any other means.
The district court had based its original order on § 28 2. b). Now, however, my complaint had been received and the district court justified itself:
If the prerequisites for § 28 2. b) were not fulfilled, then at least those according to § 28 2. c).
Thus, the legal basis of the order is subsequently changed!
My complaint was not remedied by the district court, so it went to the regional court.
The order of the regional court
The Regional Court of Karlsruhe dismissed my complaint in an incontestable decision.
The Regional Court of Karlsruhe writes in its order:
Around 10:00 a.m., the person concerned was again brought before the police contract doctor Dr. Geßler. The doctor decided that the person concerned should be admitted to a psychiatric institution according to the PsychKHG. However, he asked that the person concerned be kept in custody until noon since the admission could only take place after the mixed consumption had sobered up, and a further attempt to take his own life was to be prevented until then.
By order of the same day, the district court found that the custody of the person concerned had been lawful. Furthermore, the district court confirmed the continuation of the custody of the person concerned until noon at the latest. In the statement of grounds, it stated, inter alia, that the custody had rightfully been ordered according to § 28 ¶ 1 no. 2b) Police Act BW. The continuation of custody until noon was also necessary and proportionate, considering the condition of the person concerned, in particular, his alcoholization and medication.
The affected person was then transferred to the Municipal Hospital, where he remained voluntarily until his discharge on 08/30/2016.
It says further down:
Even immediate admission to a psychiatric hospital in accordance with PsychKHG would not have been a milder means, since this is merely a special form of imprisonment, but also a deprivation of liberty.
I don't quite understand this text: Was a referral according to PsychKHG, decided by the police physician Dr. Geßler or was I voluntarily in the hospital?
In any case, I think that I should simply have been released home based on the order of the district court which allegedly was issued on 26 August 2016.
Presumably, however, the order does not originate from that day but was handed in later.
On this day probably no or another order was issued:
The lie that I voluntarily stayed at the Karlsruhe Municipal Clinic was introduced after the letter of my lawyer had been received there.
The constitutional complaint against the order of the regional court
I had a lawyer lodge a constitutional complaint against the order of the regional court.
The order of the Federal Constitutional Court
The constitutional complaint was not accepted for decision.
The European Court of Human Rights
Finally, I had my complaint submitted to the ECHR.
The ECHR declared my complaint inadmissible in English and without a statement of reasons:
Welcome to the Federal Republic of Germany! Welcome to the Western community of values!
We teach the rest of the world lessons in the rule of law and human dignity! We know what is right and what is wrong, and you have to learn from us!
Das Land steht stolz im FeiertagsgewandDie Zollbeamten sind schön aufgeputzt –Sogar die Penner haben AusgangUnd am Rand sind ein paar Unverbesserliche noch verdutzt!Die alten Ängste, pittoresk gepflanztTreiben sehr bunte, neue BlütenDie Bullen beißen wieder und der Landtag tanzt –Endlich geschafft, ein Volk von Phagozyten!
Jetzt ist es allen klar, der Herr baut nie auf Sand –Es herrscht wieder Frieden im Land!
Vereinzelt springen Terroristen über WiesenWie schick! Die Fotoapparate sind gezückt!Die alten Bürgerseligkeiten sprießen –Die Rettung, Freunde, ist geglückt!Die Schüler schleimen wieder um die WetteDie Denker lassen Drachen steigenUnd Utopia onaniert im SeidenbetteDie Zeiten stinken und die Dichter schweigen!
Wie schön, dass sich das Recht zum Rechten fand!Es herrscht wieder Frieden im Land!
The order of the district court, which I received on 12/29/2016, bangs the date "08/26/2016" to our head as part of the title and does not mention it, as usual, casually in the text. We notice: To the author, this date matters, although it is quite irrelevant on 08/26/2016.
In the following text, however, another date is mentioned:
It is established that the detention of the person concerned on 10/26/2016 at 3.59 a.m. was lawful.
A simple typo? No, a Freudian slip of the tongue, because the decision of the regional court mentions the same date:
Also, the decision was immediately set down in writing and substantiated under § 28 ¶ 4 Sentence 6, Half-Sentence 2 Police Act. This follows from the order of the competent on-call judge of 10/26/2016 (AS 17), according to which the decision was to be passed on to Division XIV in writing for further initiation.
According to the regional court, the decision of the district court was allegedly made on 08/26/2016 before my dismissal:
By the decision of the competent on-call judge taken on the same day and before the release of the person concerned at 12.00 noon, this condition is met.
Accordingly, the district court writes before 12:00 noon in past tense about this future time-of-day:
Considering the condition of the person concerned, alcoholization and medication, the continuation of the detention until 12:00 was necessary and proportionate. At this time, the person concerned may again be presented to the police contract doctor for admission to psychiatry.
However, the district court could not know at that time how long the custody would last because one reads further above in the order:
2. The continuation of the custody of the person concerned is confirmed until
08/26/2016, 12:00 o'clock
at the latest.
3. if the reason for custody ceases to exist prematurely, the person concerned shall be released from custody immediately.
In addition, according to the regional court, the police doctor had already accomplished his work at 10:00 a.m..
Around 10:00 a.m., the person concerned was again brought before the police contract doctor Dr. Geßler. The doctor decided that the person concerned should be admitted to a psychiatric institution, according to the PsychKHG. However, he asked that the person concerned be kept in custody until noon since the admission could only take place after the mixed consumption had sobered up, and a further attempt to take his own life was to be prevented until then.
Why doesn't one read anywhere in the decision of the district court that the police contract physician Dr. Geßler ordered an admission to a psychiatric institution according to the PsychKHG around 10:00 a.m.?
The decisions of the district court and the regional court mentioned in this section are contradictory in themselves and contradict each other.
I also find it odd that the business number constructed by the district court - 710 XIV 777/16 L - is partly indicated by hand on the decision of the district court - hardly legible and thankfully deciphered by the regional court.
Special thanks are also due to the Regional Court of Karlsruhe for the unambiguous clarification and helpful instruction once again cited in context here:
The contested order is also not to be annulled on the ground of procedural irregularities.
Pursuant to § 28 ¶ 3 Sentence 3 Police Act, a judicial decision on the custody is to be brought about without delay. The word "without delay" is to be interpreted as meaning that the judicial decision must be made without any delay, which cannot be justified on objective grounds (cf. BVerfG, order of 05/07/2009 - 2 BvR 475/09, NVwZ 2009, 1034).
By the decision of the competent on-call judge taken on the same day and before the release of the person concerned at 12.00 noon, this condition is met. A judicial on-call service in the night hours between 10 p.m. and 6 a.m. has not been established in the District Court of Karlsruhe district, so that the decision could not be made before the custody. The fact that the decision was made in the course of the morning before the measure was completed is sufficient, especially as the law in § 28 ¶ 3 Sentence 3 Police Act also provides for cases in which a judicial decision is not required if it can be assumed that the decision would only be made after the reason for the custody has ceased to exist.
However, the sentence
By the decision of the competent on-call judge taken on the same day and before the release of the person concerned at 12.00 noon, this condition is met.
is a lie, because the order of the district court, which was sent to me on 12/29/2016, is not from 08/26/2016, as also the regional court knows.
Therefore, the contested order had to be annulled by the regional court, at least due to procedural errors and should never have been issued by the district court.
After the legal process in this matter has ended without correction of the order, both the deliberate issuing of an invalid order and the deliberate rejection against better knowledge of my complaint against an invalid order fulfill the criminal offense of denial of justice.
Access to the files
Through a lawyer I requested access to the files:
The files support the claims I made in this blog post,
- that the order of the Local Court, dated August 26, 2016, does not originate from that date, since it was issued - at the earliest - on October 26, 2016
- and I did not stay voluntarily in the closed psychiatric ward, but - according to the files and without a court order - was forcibly admitted according to PsychKHG.
Comments
Post a Comment
Please share your thoughts about this completely new, unheard of, despicable crime, that, for its cowardice, even doesn't deserve the name "cime", with me!